Ανοιχτή πόρτα Βιβλίο

Ήριννα και Φώτης Βαρέλης: Μια ευτυχής συνάντηση, της Δώρας Παρδάλη-Σωτρίλλη

Spread the love

mousikos.jpgdaskalos.jpg

Η παρουσίαση του βιβλίου θα γίνει την Παρασκευή 4 Μαΐου 2018 στη Νέα Πτέρυγα του Νεστοριδείου Μελάθρου στη Ρόδο

ΗΡΙΝΝΑ και ΦΩΤΗΣ ΒΑΡΕΛΗΣ
Μια ευτυχής συνάντηση

Η Ήριννα ήταν ποιήτρια που έζησε στα μέσα του 4ου αιώνα π.χ.στην Τήλο. Έγραψε την ΗΛΑΚΑΤΗ (ρόκα) αποτελούμενη από 300 στίχους από τους οποίους σώζονται 54 μόνο. Το 1929 ένας πάπυρος του 2ου π.Χ. διέσωσε αυτούς τους στίχους και μπορούμε να καταλάβουμε την υπόθεση του ποιήματος. Αναφέρεται στην παιδική της φίλη Βαυκίδα η οποία πέθανε 18 ετών, μόλις παντρεύτηκε.

“ …πως το κορίτσι τό’καμε ο γάμος πυρκαγιά…”

Η δε Ήριννα απ’ τον καημό της πέθανε ένα χρόνο μετά, 19 χρονών. Οι μετέπειτα μαρτυρίες μιλάνε για μεγάλο ποιητικό ταλέντο και τη συγκρίνουν με τον Όμηρο και τη Σαπφώ.

Ο Φώτης Βαρέλης, σπουδαίος δάσκαλος και ποιητής, λάτρης της αρχαίας λυρικής ποίησης μας γοητεύει με τις μεταφράσεις τις ελεύθερες που κάνει της ΉΡΙΝΝΑΣ. Ευαισθησία, λυρισμός είναι τα στοιχεία που αναγεννούν την ηριννική ποίηση κι αυτό αποτελεί μια ευτυχή ποιητική συνάντηση. Παραθέτω τη μετάφραση του δεύτερου επιγράμματος, που αφιερώνει η Ήριννα στη φίλη της Βαυκίδα. Anth.Pal.Epp.Sepulcralia 711-712(Fr.Cor.Mel)493 Π.Α.7.712.ΗΡΡΙΝΗΣ

Της Βαυκούλας είμαι ο δακριόλουστος τάφος.
Κι εσύ που περνάς
πες σε παρακαλώ στον Άδη εκεί κάτω Φθονερός είσαι Άδη.
Κι αυτοί που καμαρώνουν τα νιάτα τα ωραία
για την σκληρή την τύχη της Βαυκούς να πούνε
πως το κορίτσι τό’καμε ο γάμος πυρκαγιά
κάτω απ’ τα πεύκα τα ίδια που τον τραγούδησε.
Και τώρα ω χαρά του γάμου δεν σου μένει
παρά να κάμεις τα κανάκια μοιρολόγια.

Μτφ. Φ.Β.

Στην Παλατινή Ανθολογία, όπως σημειώνει και η Μαργαρίτα Γιουρσενάρ, κάτω από το όνομα της Ήριννας υπάρχουν τρία επιγράμματα, τα οποία ο Φώτης Βαρέλης μεταφράζει ελεύθερα αποδίδοντας την ποιητική αξία της μικρής ποιήτριας. Παραθέτω το πρώτο:

Πομπίλε,ναύταισιν πέμπων πλόον εύπλοον, ιχθύ,
πομπεύσαις πρύμναθεν εμάν αδείαν εταίραν.

Ψάρι μου καραβόψαρο που κύματα μερώνεις
κάντο και στο ταξίδι αυτό για τη γλυκιά μου αγάπη. 

Μτφ. Φ.Β.

Αυτή η μικρή αναφορά ας αποτελέσει ένα ελάχιστο μνημόσυνο στον άνθρωπο, που σφράγισε με την παρουσία του την εκπαίδευση, την ποίηση, τη ζωγραφική, τη λογοτεχνία.

Εξάλλου φέτος ήταν το τιμώμενο πρόσωπο από τον Πολιτιστικό Σύλλογο Ροδίων Δημιουργών και συγχαίρω το συμβούλιο γι’αυτή τους την απόφαση.

Οι μεταφράσεις είναι από το βιβλίο του Κώστα Σκανδαλίδη, “ Η ΤΗΛΟΣ ΤΗΣ ΗΡΙΝΝΑΣ” .

25-9-17 , Ρόδος

Αποτέλεσμα εικόνας για δωρα παρδάλη

Η κ. Δώρα Παρδάλη -Σωτρίλλη είναι φιλόλογος και ποιήτρια.

Η πιο πρόσφατη  ποιητική της συλλογή “Πνοές” κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ζήτη

SHARE
RELATED POSTS
Βιβλίο: “Τσάι τη Σαχάρα” του Paul Bowles, του Άγγελου Κουτσούκη
Κουφό μου ακούγεται…, του Σπύρου Ντασιώτη
Κύκνειο άσμα μιας θλιβερής κυβέρνησης, της Ιωάννας Καλαντζάκου-Τσατσαρώνη

Leave Your Reply

*
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.