Δεν νομίζω ότι η ευχή «Καλά Χριστούγεννα» ανταποκρίνεται στο πνεύμα των ημερών. Καλύτερα ταιριάζει το «Marry Christmas” κι ακόμη καλύτερα το «Shèngdàn jié kuàilè».
Τι θα πει «Shèngdàn jié kuàilè»;
Μα «Καλά Χριστούγεννα» στα κινέζικα. Κι αυτό διότι τούτες τις μέρες, σε παγκόσμιο επίπεδο, με το πρόσχημα δήθεν της χριστιανικής «γιορτής των Χριστουγέννων» εξελίσσεται μια κινέζικη μπίζνα με τζίρο πολλών δισεκατομμυρίων ευρώ, που όλα καταλήγουν τελικά στις κινέζικες τσέπες, είτε βουδιστικές είναι αυτές είτε ψευδοκομμουνιστικές.
Κινέζικα χρωματιστά γλομπάκια, που αναβοσβήνουν ενοχλητικά όλη τη νύχτα, κινέζικα κεριά από παραφίνη με συνθετικά αρώματα, κινέζικα δάση από πλαστικά και χάρτινα έλατα, κινέζικοι τόνοι πλαστικού χιονιού κολλημένοι στις βιτρίνες των καταστημάτων, κινέζικες κατακόκκινες συνθετικές στολές με άσπρα γένια, κι από κοντά σαχλά τραγουδάκια αμερικάνικης προέλευσης, εκνευριστικές διαφημίσεις που προσπαθούν να πείσουν τα μικρά παιδιά να ζητήσουν από τους γονείς τους κάθε λογής άχρηστα και κακόγουστα κινέζικα παιχνίδια, κι άλλα πολλά παρόμοια, αποδεικνύουν τον φαρμακερό συνδυασμό των ευρωπαϊκών θρησκευτικών παραδόσεων με το παγκόσμιο κινέζικο εμπόριο.
Οι όποιες παραδόσεις βέβαια, θρησκευτικές και λαϊκές έχουν χάσει εντελώς το νόημά τους και προσφέρουν μόνον τις απαραίτητες δικαιολογίες για το μαζικό εμπόριο των παντελώς άχρηστων κινέζικων εορταστικών αντικειμένων.
Κινέζικες πλαστικές φάτνες, κινέζικα λαμπιόνια, αμερικάνικα σαχλοτράγουδα, γεμιστές γαλοπούλες και άχρηστα κινέζικα παιχνίδια δεν διατηρούν καμία απολύτως σχέση με τις εγχώριες θρησκευτικές και λαϊκές παραδόσεις, οι οποίες ούτως ή άλλως αντιπαρέρχονται ανεπιστρεπτί….
Ως εκ τούτου, εγώ ο στριμμένος, δεν πρόκειται να σας ευχηθώ «Καλά Χριστούγεννα» αλλά «Shèngdàn jié kuàilè», που θα πει στα κινέζικα «καλά χριστούγεννα» ή… «ελάτε να ψωνίσετε ασπρομούρηδες» !