Πόρτα σε ιστορίες/χρονογραφήματα/διηγήματα

Χριστός Ανέστη, του Κωστή Α.Μακρή

Spread the love

Κωστής Μακρής

Χριστός Ανέστη

Η φράση «Χριστός Ανέστη» μου προκαλούσε, από τα παιδικά μου, χρόνια δέος, χαρά και ελπίδα.

Άργησα να την αποκρυπτογραφήσω και ακόμα περισσότερο να την αποσυνδέσω από το στενό της «εκκλησιαστικό» νόημα και περιεχόμενο.

Με τα χρόνια, η φράση αυτή πλάταινε μέσα μου, βάθαινε και μέσα από την λιτότητα του μηνύματος ―δύο λέξεις μονάχα― απλωνόταν σε όλη την φύση.

Όλα τα ζώντα στοιχεία τής φύσης αποκτούσαν το Χρίσμα τής Ζωής και μέσα από τις αέναες αλλαγές των εποχών, μέσα από καταστροφές και αναγεννήσεις, νικούσαν τον Θάνατο. Είτε σαν βλαστάρια, από ένα φαινομενικά ξερό κλαδί, είτε σαν απόγονοι ανθρώπων, φορτωμένοι με γονίδια, μνήμες, ιστορία και αρχαίο πολιτισμό.

Και σήμερα πια, μπορώ να λέω Χριστός Ανέστη όχι τόσο ως δήλωση πίστης αλλά ως ένδειξη σεβασμού και τιμής απέναντι στην νικήτρια ζωή, που απλό της επεισόδιο είναι ο κάθε θάνατος.

Είναι πλέον κάτι περισσότερο από ένα ελπιδοφόρο μήνυμα αυτή η δήλωση.

Είναι η αποδοχή ότι ακόμα κι εγώ μπορώ να ζήσω μετά τον θάνατό μου. Πόσο; Όσο… Μέχρι πλήρως να λησμονηθώ ή μέχρι να παγώσει το Σύμπαν.

Οπότε, δηλώνω κι εγώ Χριστός Ανέστη.

Και επειδή η αγάπη μου για την Ελληνική γλώσσα όλο και μεγαλώνει επισημαίνω (χωρίς καμιά αξίωση πρωτοτυπίας) ότι η θρησκεία με τον μεγαλύτερο αριθμό πιστών (μέχρι σήμερα, 2021) είναι ο Χριστιανισμός, στις πολλές εκδοχές του. Μια θρησκεία με όνομα ελληνικής καταγωγής.

Δεν περηφανεύομαι γι’ αυτό, δεν «περπερεύομαι» και δεν καυχώμαι.

Μόνο την ευθύνη νιώθω.

Μια ευθύνη βαριά και κραταιά όπως η αγάπη και η αγάπη μου για την γλώσσα μου.

Ακολουθεί η φράση «Χριστός Ανέστη» σε 29 γλώσσες.

  • Χριστός Ανέστη (ΕΛΛΗΝΙΚΑ)
  • Christ is Risen (ΑΓΓΛΙΚΑ)
  • Krishti është ringjallur  (ΑΛΒΑΝΙΚΑ)
  • المسيح قام حقا قام       [ Almasih qam haqana qam ]  (ΑRABΙΚΑ)
  • Քրիստոսը հարություն է առել [ K’ristosy harut’yun e arrel ] (AΡΜΕΝΙΚΑ)
  • Христос воскресе  [ Khristos voskrese ]  (ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΑ)
  • Tha Criosd ann an cunnart  (ΓΑΕΛΛΙΚΑ ΣΚΩΤΙΑΣ)
  • Cristo resucitou  (ΓΑΛΙΚΙΑΚΑ)
  • Le Christ est ressuscité  (ΓΑΛΛΙΚΑ)
  • Christus ist auferstanden (ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ)
  • Kristus er opstået  [Κρίστους ε(ρ) οπστούη(τ) ]  (ΔΑΝΙΚΑ)
  • Kristus on tõusnud [Κρίστους ον (ν)τόουσνοd]  (ΕΣΘΟΝΙΚΑ)
  • Kristo resurektis (ΕΣΠΕΡΑΝΤΟ)
  • UKristu Uvukile (ΖΟΥΛΟΥ)
  • Tá Críost i mbaol  (ΙΡΛΑΝΔΙΚΑ)
  • Kristur er upprisinn  (ΙΣΛΑΝΔΙΚΑ)
  • 基督復活了  [ Jidu fuhuole // (t)zi dou fou hou o la ]  (ΚΙΝΕΖΙΚΑ)
  • Krist je uskrsnuo (ΚΡΟΑΤΙΚΑ)
  • Surrexit Christus  (ΛΑΤΙΝΙΚΑ)
  • Хрыстос Уваскрос  [Chrystos Uvaskros]  (ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΚΑ)
  • Kristus prisikėlė (ΛΙΘΟΥΑΝΙΚΑ)
  • Христос Воскрес  [Χριστός Βοσκρές]  (ΟΥΚΡΑΝΙΚΑ)
  • Chrystus zmartwychwstał  [Χρίστους Ζμαρτφιχστάου]  (ΠΟΛΩΝΙΚΑ)
  • Cristo ressuscitou  [Κρίστου Ρεσουσίτου]  (ΠΟΡΤΟΓΑΛΛΙΚΑ)
  •   Hristos a înviat [Χριστός α νβιατ]  (ΡΟΥΜΑΝΙΚΑ)
  • Христос воскрес [Χριστός βασκριές]  (ΡΩΣΙΚΑ)
  • Kristus vstal z mrtvých  [Κρίστους βσταλ ζ μ(α)ρτβύχ] (ΤΣΕΧΙΚΑ)
  • Kristus on noussut ylös [Κρίστους ον νόουσουτ ύλας] (ΦΙΝΛΑΝΔΙΚΑ)
  • Ua ala hou ʻo Kristo  (ΧΑΒΑΪΚΑ)

Κωστής Α. Μακρής
02 Μαΐου 2021

SHARE
RELATED POSTS
Πιστοί και άπιστοι…, του Νότη Μαυρουδή
Στο δυνατό φως, του Κωστή Α. Μακρή
Τα παιδιά της θάλασσας, του Δημήτρη Κατσούλα

Leave Your Reply

*
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.